La comunicación humana presenta diversas modalidades, sea por la naturaleza de los participantes en la interacción, por el marco en el que se inscribe, por la finalidad o por los canales o medios que sustentan los mensajes.
Tradicionalmente, la comunicación intercultural se establece cuando emisor y receptor pertenecen a culturas diferentes.
Más concretamente, es el proceso que se desarrolla cuando los patrones de en codificación y decodificación son significativamente diferentes, a causa de las diferencias culturales. Muchas experiencias interculturales se producen indirectamente o mediadas, a través de los medios de comunicación (libros, periódicos, revistas, películas, programas de TV o diarios).
Su particularidad estriba en que las personas que conviven en un territorio y en un tiempo concretos desarrollan, gracias a la tradición de determinadas formas de comunicación, semejanzas típicas que les diferencian de las que no pertenecen a ellas.
Este es uno de los significados, pero la comunicación intercultural, abarca la comunicación internacional, la comunicación interétnica y la comunicación interracial.
Samovar define cada una ellas: la comunicación internacional es la que se establece entre naciones y gobiernos, es la comunicación de la diplomacia y de la propaganda y frecuentemente incluye situaciones internacionales e interculturales.
La comunicación interétnica se da en aquellas situaciones en las que emisor y receptor son de la misma raza pero de diferente origen étnico; finalmente, la comunicación interracial se establece entre personas de razas diferentes. Hay otro campo en el que podemos hablar de relaciones interculturales: subculturas y subgrupos, dentro de una misma territorialidad.
El desarrollo tecnológico, los transportes, la satelización, la industria audiovisual fue descubriendo nuevas culturas en la década de los 70. Se produce un aumento en el número de naciones del denominado Tercer Mundo.
Concretamente en los EEUU, aparecen con fuerza nuevas y diversas culturas, subculturas y grupos en conflicto respecto al modelo dominante. Negros, hispanos, mujeres, personas mayores, homosexuales, pobres…obligaron a la apertura del modelo dominante construido sobre el miedo, la ignorancia, la apatía y el prejuicio.
La investigación en comunicación intercultural evoluciona a lo largo de los años 80. A partir de 1983 se procede a un cambio en los International and Intercultural Communication Annual.
Se decide abarcar temas monográficos, por ejemplo la teoría de la comunicación intercultural (años 1983-88); métodos de investigación en comunicación intercultural (1984), comunicación, cultura y procesos organizacionales (1985); comunicación interétnica (1986); adaptación intercultural (1988).
Esta década también muestra como la comunidad internacional es ahora un vecindario para gentes de diversos lugares del mundo y las naciones se han hecho cada vez más interdependientes.
Esta interdependencia pivota en torno al debate sobre el nuevo Orden Mundial de la Comunicación e Información así como el papel de la comunicación en el desarrollo nacional.
Las reflexiones interculturales más recientes en Francia y España se relacionan con la inmigración, los trabajos clásicos se centraban en la disparidad Norte-Sur, aunque también como hace Ladmiral se trabaja en las relaciones interculturales en países desarrollados europeos, concretamente los encuentros franco-alemanes.
Las perspectivas sobre comunicación intercultural en los Estados Unidos hasta 1989 marcan un cambio en el objeto de la investigacion: la emergente al inicio de la década de los 90 es la perspectiva interétnica así como los avances en comunicación intercultural en los niveles interpersonal, organizacional y de masas.
Tres indicadores fundamentales:
- La pertenencia grupal de los comunicadores;
- El contexto social en el que la comunicación intercultural se desarrolla
- El canal a través del cual los mensajes de la comunicación intercultural son transmitidos.
Las diferencias y semejanzas determinan la posibilidad de la comunicación intercultural.
El argumento básico de la comunicación intercultural que la distingue de los restantes tipos es el relativamente alto grado de diferencia en los respectivos backgrounds de los comunicadores, debido a las diferencias culturales.
La interculturalidad-como cualidad- entra en contacto con conceptos como diversidad cultural, identidad cultural-intercambio cultural y en el otro polo, entendidos como «ruidos» en nuestro trabajo, imposición cultural y discriminación cultural.
La comunicación intercultural puede ayudar a crear una atmósfera que promueva la cooperación y el entendimiento entre las diferentes culturas y posee características especiales que le pueden permitir realizar tal función.
Estas características son: sensibilidad a las diferencias culturales y una apreciación de la singularidad cultural: tolerancia para las conductas de comunicación ambiguas; deseo de aceptar lo inesperado; flexibilidad para cambiar o adoptar alternativas y expectativas reducidas respecto a una comunicación efectiva.
Nobleza Asunción- Lande define la comunicación intercultural como el proceso de interacción simbólica que incluye a individuos y grupos que poseen diferencias culturales reconocidas en las percepciones y formas de conducta, de tal forma que esas variaciones afectarán significativamente la forma y el resultado del encuentro.
Los objetivos de su estudio incluyen la comprensión del impacto de la cultura sobre la comunicación; el desarrollo de la capacidad y habilidad de percibir puntos de vista alternativos y las posibilidades para realizar investigaciones en contextos interculturales y multiculturales, y para interpretar los resultados de los estudios empíricos en el área.
En la comunicación intercultural es necesario aproximar posiciones, más allá de la diferencia cultural.
Los sentidos de lo intercultural son variados y polémicos. desde considerarla una falacia hasta el hecho de que la reivindicación de lo intercultural pueda crear un nuevo sectarismo.
El término intercultural -según Ladmiral y Lipiansky– implica interrelación e intercambio entre culturas diferentes, no se trata tanto del contacto entre dos objetos independientes (dos culturas en contacto) como interacción, en la que los objetos se constituyen en la medida que comunican.
Más que un campo comparativo es un terreno interactivo. La alteridad no es un fenómeno objetivo que se intenta describir….sino una relación dinámica entre dos entidades que se otorgan mutuamente sentido.
Fuente: Introducción al Estudio de la Comunicación de la U de Londres