Roland Barthes

Roland Barthes publica Elementos de semiología que, más que otra cosa, son unas síntesis terminológicas de carácter provisional con fines didácticos. Saussure concibió la posibilidad del estudio de los sistemas de signos en la vida social, al que denominó semiología.

Con este enfoque, Roland Barthes ha recurrido a sistemas de signos sociales que le permitieran aplicarlos elementos teóricos – lingüísticos de Saussure y encauzarlos o adaptarlos a su estudio. Así, Barthes examina el sistema del vestido y trata de descifrarlo. Sin embargo, este sistema resulta muy pobre y entra a otro, éste si pletórico de significaciones: el de la moda. Originalmente el vestido constituye un sistema de signos, pero no deja de ser rudimentario y comporta po-cos significados, Barthes explica que dicho sistema de signos, como otros, es paupérrimo, pero que la función del lenguaje es tomarlo a su cargo para hacer un lenguaje poético, imaginario, ideológico.

Cuando el lenguaje entra como regulador en el sistema de signos de la ropa, aparece lo que propiamente se llama la moda. Así, el lenguaje convierte a la ropa en nomenclaturas, pero sobre todo en una verdadera retórica que se despliega en los escritos de moda. Podría decirse que la moda no es un sistema semiológico puro, porque se da como un sistema de signos con mezcla de lenguaje; a este estudio de sustancias mezcladas de lenguaje se le da el nombre de translingüistica. En el caso de la ropa y de la moda, el uso real del vestido debería determinar su compra, según el cálculo económico del consumidor; sin embargo, entre el uso real del vestido y la compra, está un campo intermedio denominado la moda.

Esto significa que dentro de la estructura de los sistemas de signos que elabora la sociedad aparecen los reguladores (dinamos condicionadores) del comportamiento humano, es decir, los medios de comunicación.

En las siguientes hojas, se presentan unos ejercicios acompañados de unas lecturas, los cuales le permitirán asimilar con mayor amplitud los conocimientos vistos hasta este momento:

1. Mensaje lingüístico o literal

Actualmente en las comunicaciones de masas parece evidente que el mensaje lingüístico está presente en todas las imágenes: como título, como leyenda, como artículo de prensa, como diálogo de película, como fumetto, (globito en el que aparece el texto en las historietas). Las funciones del mensaje lingüístico son:

a) De anclaje, es decir, el mensaje lingüístico hace que el observador elija una de las múltiples significaciones que puede ofrecerla imagen.

b) De relevo, es decir, el mensaje lingüístico releva al lector de la nece-sidad de elegir uno de los significados. El mensaje lingüístico debe hacer que el lector elija ciertos significados e ignore otros; ayuda a identificar pura y simplemente los elementos de la escena que le interesa destacar al autor del mensaje visual. Quizá por ello, dice

Barthes, aún estamos en una sociedad no de la imagen, sino de la escritura. La importancia fundamental del anclaje, es su función ideológica.

2. Mensaje denotado o denotativo

El mensaje denotado es la composición plástica, la descripción verbal o enunciación de los elementos que conforman todo el objeto de análisis; es la abstracción de todos y cada uno de los componentes, sin ampliarlos con significaciones, simbolismos o lo que el mensaje pudiera significar para un espectador en un momento determinado; es la descripción de los objetos contenidos en un mensaje visual. Para el espectador este mensaje no es manifiesto, sino latente, ya que el consumidor común no separa el mensaje denotativo del mensaje connotativo; se concreta asimilarlo a partir de la connotación y se fija un poco en la pura denotación.

3. Mensaje connotado

Este mensaje, por el contrario, contiene todos los significados posibles del contenido, los cuales se pueden enunciar con expresiones como: «esto me dala sensación de tal cosa», o «esto parece decir tal». Es la interpretación de los elementos presentes en la imagen. Es un mensaje compuesto; simbólico y cultural.

Fuente: Modelos y Teorías de la Comunicación de la U de Londres